На юге Германии есть небольшой городок Тюбинген, где расположен один из самых старых университетов страны. Практически каждому кыргызстанцу, приезжающему сюда на учебу, известно имя Марты Штирнер, много лет работавшей в Кыргызстане, и всегда радушно принимающей гостей. Среди соотечественников ее называют «наша кыргызская Марта» и отмечают, что иногда один человек может сделать для развития дружбы между народами больше, чем крупные дипломатические ведомства.
В Кыргызстане побывали все друзья Марты, и каждый год она проводит презентации о стране, вызывающие неподдельный интерес немецкоязычной публики.
Мы побеседовали с Мартой Штирнер о жизни и о том, почему вот уже более 20 лет она каждый год неизменно возвращается в Кыргызстан.
- Расскажите, пожалуйста, где Вы родились, кто Ваши родители?
- Я родилась в 1945 году сразу после окончания Второй мировой войны в маленькой деревушке Бернек на севере Шварцвальда. Эта деревня находилась во французской зоне оккупации. Я родилась в школе, где работали мои родители. Так как моей матери нельзя было покидать деревню из-за комендантского часа, врач принимал роды на дому.
Мои родители были учителями начальных и средних классов. В семье нас было семеро детей и я – самая младшая. Я выросла в очень дружной, сплоченной семье. Обучение я прошла в гимназии-интернате, но как приходящая ученица. Вообще по тем временам моя школа считалась особенной; воспитание в ней было довольно свободным, много времени уделялось спорту и музыкальным занятиям. В школе мне даже предложили поучаствовать в программе школьных обменов ICYE (International Christian Youth Exchange) и пройти обучение в США. Один год я провела в США, жила в американской семье, ходила в школу Портленда и там же получила аттестат.
С мужем мы познакомились еще до моего отъезда в Америку и когда я вернулась обратно в Германию, у нас родился сын. Мы жили в городе Тюбинген в земле Баден-Вюртемберг.
- Кто Вы по профессии? Где Вы работали?
- У меня две профессии. Сначала я училась на библиотекаря и специализировалась на научных библиотеках. Получив диплом, несколько лет возглавляла библиотеку Германского института дистанционного обучения в Тюбингене.
Мне нравилась моя профессия, но как любознательный человек, я решила получить еще одно образование и стала учительницей начальных и средних классов. Почти до 40 лет я работала в деревне недалеко от города Бёблинген. Однако до выхода на пенсию мне захотелось получить новый опыт в профессии.
В начале 90-х я подала заявку на программу по обмену для учителей, ориентированную на страны бывшего Советского Союза. Меня приняли, но никто из соискателей не знал, в какую страну ему предстояло поехать; цель назначения объявляли на собеседовании. Мне предложили место в селе Джаны-Пахта в Кыргызстане. Я могла либо согласиться, либо отказаться, но в случае отказа участвовать в программе уже было нельзя.
Тогда я даже понятия не имела, где находится Кыргызстан. Я попросила дать мне три дня, чтобы обдумать предложение и принять решение. Приехав домой, я первым делом пошла в городскую библиотеку, чтобы отыскать в атласе Кыргызстан.
Я поговорила с подругой, которая была очень воодушевлена и посоветовала мне согласиться.
- Тогда Вы совсем ничего не знали о Кыргызстане?
- Я читала книги Чингиза Айтматова, но я ничего не знала о географическом расположении и истории Кыргызстана. Благодаря атласу я узнала, что это высокогорная страна в Центральной Азии. Мне стало очень любопытно и довольно быстро я поняла: я хочу поехать в Кыргызстан! Так я согласилась участвовать в программе.
Перед отъездом знакомая помогла мне выучить кириллицу и самые важные фразы на русском языке. В тот год в Кыргызстан отправили пять человек – четверо моих коллег-мужчин и меня – единственную женщину.
Перед отъездом наш координатор посоветовал взять с собой около 5 тыс. долларов наличными. В то время еще не было возможности снимать деньги по кредитной карточке, карте Visa или взять дорожные чеки. Деньги пришлось в буквальном смысле прятать по всему телу и даже в обувь. В аэропорту Франкфурта при досмотре из-за этого я оказалась в довольно неловком положении.
- Как принял Вас Кыргызстан, какими были Ваши первые дни пребывания?
- Первую неделю вместе с коллегами мы провели в Бишкеке, где преподаватель и переводчик обучали нас русскому языку. Содержание и методика преподавания не соответствовали друг другу, на уроках мы ничего не понимали! Мы хотели выучить хотя бы несколько простых предложений и слов, чтобы хоть как-то уметь объясняться в повседневной жизни, но нам это так и не удалось.
В один из дней мы поехали в деревню, где мне предстояло жить, чтобы отвезти вещи, посмотреть квартиру. Село Джаны-Пахта находится в 40 километрах к северо-западу от Бишкека. В советское время это был процветающий совхоз, производящий семенное зерно. В основном там жили немцы, которых депортировали в Центральную Азию при Сталине, либо немцы, приехавшие туда из Сибири. В 1994 году после развала Союза и обретения страной независимости жизнь для многих осложнилась. Вокруг все разваливалось: не было бензина, автопарк простаивал, поля не засеивали, совхоз больше не работал. С продовольствием также были проблемы. Очень часто в селе не было электричества, зарплаты не выплачивались, пекарня закрылась, даже в больнице сократили персонал. Многие немецкие семьи уже уехали в Германию и продали свои дома за бесценок.
Мне предстояло жить в 1-комнатной квартире в доме престарелых, бесплатно построенном еще силами ГДР. Квартира была абсолютно пустой. Постепенно, благодаря отзывчивым коллегам и благодаря помощи со стороны школы, в ней появились самые необходимые вещи. Можно сказать, что мой приезд был довольно разочаровывающим. Но вскоре меня навестил сын и его жена, эмоционально это было очень важно для меня.
- Вашу первоначальную растерянность можно понять: жизнь в Кыргызстане и Германии очень сильно отличается. Вам сложно было привыкнуть к новой стране?
- Не особенно сложно. Конечно, нужно было адаптироваться к новой жизни, но встретившиеся мне люди были очень отзывчивы и дружелюбны. Оглядываясь назад, я рада, что все было именно так. У меня хорошие воспоминания о том времени.
В школе я преподавала немецкий детям русских немцев. Большинство из них уже не говорили на немецком и изучали его как иностранный язык. Вечерами я проводила уроки для взрослых, планировавших уехать в Германию. По тем временам хотя бы один член семьи должен был доказать знание немецкого. Это было еще во времена правительства Гельмута Коля. Позже правительство 1998 года (СДПГ и Партия зеленых) ужесточило требования и уже каждый член семьи должен был доказать, что знает немецкий. Если у семьи уже были документы на переселение, на урок приходили в основном женщины. Они очень хотели учиться. В селе они работали доярками, выполняли сельхозработы.
Преподавать я начала осенью. Было очень холодно, рано темнело, а школа не отапливалась, лампочки, которые я приносила, постоянно пропадали. В мою квартиру на первом этаже однажды влезли воры и я попросила, чтобы мне выделили квартиру на втором этаже дома престарелых. Там я оборудовала одну из комнат доской, столами и скамейками. По крайней мере, здесь всегда был свет, было тепло, и учебный материал был всегда под рукой.
Урок мы начинали достаточно рано, чтобы хозяйки могли успеть подоить коров и успеть на очередную серию мыльной оперы «Дикая Роза».
Мои ученицы приносили мясо, яйца, молоко, сметану, овощи, фрукты. На базаре тогда невозможно было ничего купить. Раз в две недели я ездила с рюкзаком в Бишкек, забирала почту, навещала коллегу и закупала продукты на Ошском базаре.
- После такой сложной перестройки у Вас не возникло желания все бросить и вернуться обратно?
- Проработав год, я попросила направить меня работать в Бишкек. Хотя я регулярно навещала в селе семьи, с которыми успела подружиться, мне было действительно очень одиноко. Многие русские немцы, которым я преподавала, уехали. У меня не было ни радио, ни телефона, ни телевизора. Вечерами я вела дневник, писала письма, учила русский или слушала музыку на кассетах.
Летом 1995 года меня направили в Бишкек, где я преподавала немецкий в гимназии №80. В тот же год поступило предложение от Министерства образования совместно поработать над программой переподготовки учителей. Речь шла об учителях, преподававших биологию, физику, русский и планировавших в будущем преподавать немецкий. Я преподавала группе учителей методику преподавания немецкого и страноведение. Работа приносила большое удовольствие, и с 1996 года по 1999 я работала только в этом направлении.
- Вы пробыли в Кыргызстане 5 лет. Что держало Вас в стране? И вот уже в течение 20 лет Вы постоянно приезжаете в Кыргызстан.
- Было много причин. Во-первых, мне нравилась моя работа. Было приятно осознавать, что группа женщин благодаря обучению улучшит свои карьерные шансы. Во-вторых, мне было интересно наблюдать, как развивается Кыргызстан после обретения независимости, в переходный период было много проблем в различных областях. Кроме того, завязались контакты, которые хотелось сохранить. Каждое лето вместе с друзьями и проводником мы ездили в горы. Горный проводник Анатолий, с которым мы познакомились, очень хорошо знает горы и тропы Кыргызстана, он всегда помнил, где я уже побывала, и всякий раз отыскивал новое место для путешествия. Мы путешествовали на лошадях, брали с собой рюкзаки и палатки.
![]() |
Горный проводник Анатолий, с которым мы путешествовали по Кыргызстану |
- Ваши друзья также постоянно приезжают в Кыргызстан благодаря Вашим отзывам. Кроме того, Вы проводите очень интересные презентации о Кыргызстане в Германии, а это своего рода реклама страны.
- Действительно, мои друзья постоянно приезжали ко мне летом, и мы отправлялись в горные туры. Их всегда восторгали люди, живущие здесь, и необъятные ландшафты.
После моего выхода на пенсию фонд Senior Expert Service постоянно отправляет меня в Кыргызстан. Я провожу семинары для преподавателей КРСУ и Национального университета по преподаванию немецкого языка.
- С момента Вашего первого приезда в Кыргызстан прошло более 20 лет. Какие изменения Вы наблюдали? Что больше всего бросается в глаза?
- Во-первых, в самом Бишкеке очень сильно изменилось городское планирование. В центре Бишкека и не только построили множество высоких зданий. Мне говорили, что из-за быстрого возведения не все здания соответствует стандартам безопасности. Многие дороги были отремонтированы, отремонтирована арычная сеть и очень приятно, когда летом в арыках течет вода и дарит прохладу. Многие стихийные рынки убрали и сделали большие централизованные базары. Появилось много ресторанов с отличной кухней. На дороге появилось много машин. Еще в каждом селе сейчас есть мечети. Раньше они были только в больших городах – Бишкеке, Оше.
Как мне кажется, увеличивается социальный разрыв между бедными и богатыми, безработица все еще очень высокая. Много молодежи уехало на заработки в Россию и сейчас они присылают семьям свою зарплату. Печально то, что очень часто они оставляют своих детей на попечение пожилым родителям и приезжают домой только раз в год. Членов семьи разбросало по разным странам и они редко видятся. Многие молодые люди стремятся попасть в западные страны и часто остаются там навсегда.
Медицинское обслуживание улучшилось, но лишь для тех, кто может себе позволить услуги частных клиник и медцентров. Для тех же, кто не может себе этого позволить, ситуация довольно сложная.
В сфере образования сейчас не у всех детей есть равные шансы получить знания. Появилось множество частных школ и университетов, которые могут позволить себе нанять более подготовленных учителей, выплачивая им высокую зарплату. Такие учреждения лучше оборудованы по сравнению с государственными школами.
- Есть такое выражение «загадочная русская душа», о кыргызах тоже часто говорят, что у них таинственная душа, у немцев, конечно же, тоже есть свои особенности характера. Вам удалось понять кыргызстанцев? Что это за люди?
- Всегда трудно отвечать на этот вопрос. Везде есть люди со своими особенными характерами, а обобщать я не люблю. Но все-таки я позволю себе сказать, что единение семьи в Кыргызстане имеет большое значение. Здесь принято помогать друг другу, в том числе материально.
Кыргызстанцы всегда казались мне дружелюбными, готовыми помочь и мягкими людьми. Им не свойственна суетливость. Они всегда находят время для тебя при встрече или если ты приходишь в гости.
Очень часто и преимущественно в селах можно увидеть большие семьи, где много детей, молодежь и пожилые люди живут вместе под одной крышей. За пожилыми людьми ухаживают до последних дней. В Кыргызстане молодые люди живут с родителями вплоть до женитьбы и даже после.
- Действительно, я заметила, что в Германии все иначе: молодые люди очень рано отправляются в свободное плавание. Поступая в университет, они съезжают от родителей и уже сами обеспечивают себя.
- Да, в Германии молодежь часто уезжает от родителей после окончания школы, начиная учиться в университете или получая профессиональное образование. В Кыргызстане студенты живут либо с семьей, либо у родственников. В Бишкеке я не видела, чтобы молодые люди жили в так называемых WG, как это принято в Германии. (WG в Германии – это своего рода коммуналки, где в основном живут студенты. Жильцы снимают вместе одну большую квартиру и делят между собой расходы на коммунальные услуги, - прим. автора).
- Приезжая в Германию впервые, каждый в первую очередь отмечает для себя немецкий «Ordnung», порядок. Многие кыргызстанцы шутя говорят, что нам не свойственен порядок именно из-за нашей кочевой культуры. Действительно ли дело в природе людей? Почему в Германии удается воссоздать порядок во всех сферах, а в Кыргызстане нет?
- Возможно, что это каким-то образом связано и с кочевой культурой. Но, можно сказать, что кыргызы сейчас только наполовину кочевники. Они выезжают на джайлоо, похожие на баварские альпийские пастбища, в конце мая, живут в чудесных юртах и осенью возвращаются в свое село и живут в домах.
Я думаю, что некоторая бессистемность и беспорядок отчасти может быть связана с образованием в школах и университетах. Меня всегда удивляло, как студенты делают конспекты – то на одном листочке что-то записывают, то на другом. Я часто думала, что с этим нужно что-то делать.
Если говорить о Германии, то здесь есть система ремесел, существующая веками, хорошо проявившая себя система профессионального образования.
Но в то же время в этой бессистемности кыргызстанцев есть и что-то симпатичное. Люди становятся мастерами в импровизации и ремонте. Перфекционизм, имеющий в Германии большое значение, в том числе и в личных сферах, в Кыргызстане я не увидела. Это дает возможность чувствовать себя более расслабленно.
- Вы помогаете стране и благотворительными проектами. Расскажите, пожалуйста, что это за проекты?
- Последний проект был организован для двух детских садов. Я обратилась к проекту KuKuK недалеко от Штутгарта, занимающемуся созданием концепций в области культуры и искусства. В нем задействованы художники, преподаватели, архитекторы, создающие концепции игровых площадок для детей как в Германии, так и по всему миру. Особенность их в том, что детские площадки создаются из натуральных материалов, очень привлекательных эстетически и креативных.
Мне удалось договориться о поддержке премьер-министра и это облегчило логистику при доставке материалов в Кыргызстан. Удалось построить детские площадки в центре для детей с ограниченными возможностями «Надежда» и в государственном детском саду в Тамчы на Иссык-Куле. Получился очень хороший проект.
![]() |
Детский сад в Тамчы на Иссык-Куле |
- Вы долгое время преподавали в Кыргызстане. Какие проблемы в сфере образования Вы могли бы отметить?
- Я всегда преподавала в государственных учреждениях и они довольно скудно оборудованы по сравнению с частными школами и университетами. Начиная от досок, на которых невозможно писать, заканчивая отсутствием проектора или возможности сделать копии материалов. Да и самих учебных материалов зачастую не хватает. Кроме того, занятия ведутся фронтально, коммуникативные занятия, к сожалению, все еще редкость.
- Большое спасибо за интервью.
Беседовала Алина Кенжеева.
Тюбинген, 2016 год.